Le bilinguisme et vous
- Elvis sikapi
- 4 juil. 2024
- 3 min de lecture
-Un essai sur l'impact des langues sur la culture
Publié le 4 juillet 2024, écrit par Omar Said
Ici, chez EGS Tutoring, il est bien connu parmi notre personnel que nous sommes fiers de notre bilinguisme et de notre capacité à travailler avec des étudiants francophones ainsi qu'anglophones à travers le pays. La raison en est très simple : être bilingue nous permet, en tant qu'entreprise, de travailler avec plus d'étudiants et de fournir nos services à une clientèle plus large. Du côté des affaires, cette raison est la seule qui compte. Je pense que cette raison n'est pas étrangère à beaucoup d'entre vous non plus. Il est fort probable que beaucoup de vos parents vous aient inscrit à des cours de français ou dans des écoles françaises exclusivement pour vous permettre d'accéder à une plus grande variété d'opportunités une fois que vous commencerez vos carrières. Dans ces circonstances, le français semble plus être une compétence commercialisable qu'un véritable trait définissant le caractère.

Maintenant, vous pourriez vous demander pourquoi je trouve nécessaire de partager cette petite pépite de perspicacité avec vous. Eh bien, c'est parce qu'à un niveau humain, il existe bien plus de raisons que la simple promotion de soi qui justifient l'apprentissage de différentes langues, des raisons que je crois importantes tant pour nous en tant qu'organisation que pour vous en tant qu'étudiant.
Pour commencer, j'aimerais que vous compreniez un petit concept appelé "lingua franca". Je promets de revenir là-dessus plus tard et d'expliquer pourquoi il est pertinent, mais suivez-moi pour le moment. Une lingua franca peut être définie comme "une langue adoptée comme langue commune entre des locuteurs dont les langues maternelles sont différentes"1. Par exemple, si un homme du Mexique et un homme du Japon décidaient de se rencontrer et de faire des affaires ensemble, ils ne parleraient ni espagnol ni japonais, mais finiraient plutôt par parler une langue qu'ils comprennent tous les deux, une langue qui sert de pont pour leur permettre de communiquer ; dans le monde d'aujourd'hui, c'est généralement l'anglais. L'anglais est, pour le meilleur ou pour le pire, la lingua franca du monde. Si l'on veut pouvoir participer et engager un dialogue au niveau international, savoir parler anglais est indispensable. Sur la scène mondiale, savoir parler une langue tribale ou un dialecte spécifique et nuancé d'une langue non reconnue ne signifie pas grand-chose si vous n'avez pas une certaine base en anglais pour le soutenir.
Maintenant, pourquoi est-ce important ? Eh bien, c'est parce que voir la langue à travers ce prisme réducteur des affaires et de la diplomatie étouffe intrinsèquement notre diversité culturelle en tant que peuple. Je viens d'un pays en grande partie non reconnu, né d'une guerre civile violente. La langue que je parle, bien qu'elle ait une certaine valeur, est presque incomparable à l'anglais, ou même au français pour cette question, lorsqu'il s'agit de valeur économique. Certains diraient même que le fait que je savais que j'avais besoin d'apprendre ces deux autres langues (l'anglais et le français) avant la mienne est une preuve suffisante que ma langue maternelle n'est clairement pas assez pratique pour avoir une réelle utilité. Pourtant, même avec tout cela dit, la langue ne concerne pas la valeur. La langue concerne, avant tout, les relations. Nous utilisons les langues pour communiquer, construire des ponts, nous connecter. À travers ces connexions, nous construisons des familles, des communautés et des cultures. Au sein de ma langue maternelle se trouve un monde de sens et de compréhension qui ne peut être traduit directement dans aucune autre langue, des mots et des expressions dont les images vivent exclusivement en moi et chez ceux qui comprennent mes paroles. Par exemple, saviez-vous que même si nous voyons souvent des localisations du japonais vers l'anglais, la langue japonaise est encore considérée comme l'une des langues les plus difficiles à traduire dans le monde ? Saviez-vous qu'un simple mot japonais peut (selon le contexte) nécessiter plusieurs phrases en anglais pour s'approcher même de la signification profonde et profonde du mot ?
Les cultures, les idéaux et les images qui vivent à travers les langues que nous parlons sont non seulement précieux mais constituent une partie essentielle de la préservation et de la transmission de notre mode de vie aux générations futures. Le français est très similaire à cet égard, la langue contient des expressions, des images et des histoires. Elle protège des fragments de culture qui, sans protection, pourraient être perdus à jamais dans le temps. Vous avez peut-être appris le français pour les opportunités, les bourses et les carrières. Mais à travers vous, toute une culture et une communauté de francophones perdurent. En tant que citoyens du monde, c'est quelque chose qui mérite réflexion.
Œuvres citées
1. "Lingua Franca - Quick Search Results | Oxford English Dictionary." Oed.com, 2023, www.oed.com/search/dictionary/?scope=Entries&q=lingua+franca.


Commentaires